Discours de Son Altesse l’Emir du Koweït
Cheikh Mechaal Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, que Dieu le protège et le bénisse, à la suite de la séance de prestation de serment constitutionnel par Son Altesse, que Dieu le protège et le bénisse, devant l’Assemblée nationale

Au nom de Dieu Le Clément Le Miséricordieux

Louange à Dieu, Seul à remercier même pour le mal. Que les prières et la paix soient sur notre Prophète Mohamed, Maître des premiers et des derniers, bien-aimé du Seigneur de l’univers, et sur sa famille et ses compagnons, nobles et bienfaiteurs.
Son Excellence, mon frère Ahmad Abdelaziz Al-Saadoun, président de l’Assemblée nationale
Son Altesse Cheikh Ahmad Nawaf Al-Ahmad Al-Sabah, le Premier ministre
Mes frères et mes sœurs, membres des pouvoirs législatifs et exécutif
Honorable présence,
Je voudrais vous saluer avec la salutation de l’Islam…Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous. Je vous rencontre dans une atmosphère de tristesse, des conditions malheureuses et des moments difficiles. Je vous rencontre les larmes aux yeux, avec une angoisse et un pincement au cœur et une âme triste et chagrinée. Je vous rencontre à un moment où les mots se trouvent impuissantes à décrire ce que j’endure et toute la tristesse et la peine que je sens à la suite du décès de mon frère et de mon compagnon de vie et de route le pardonné si Dieu veut Cheikh Nawaf Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, que Dieu lui accorde Sa grâce et l’accueille dans Son vaste paradis.
Je vous rencontre pour rappeler avec fierté et estime tout ce que le regretté de la patrie avait donné à son peuple honorable en l’occurrence les réalisations exceptionnelles en faveur de la patrie et des citoyens ainsi que le rôle paternel et humain remarquable et honorable et apprécié par tout le monde que le défunt avait assumé durant toute sa vie.
Le défunt n’avait jamais hésité à faire preuve d’engagement et avait laissé derrière lui une bonne réputation. Nous nous rappellerons toujours de ses vertus belles et exceptionnelles et de ses qualités uniques notamment sa modestie. Le défunt était vraiment le Cheikh de la modestie et des modestes.
Nous avons toujours été à son écoute et nous lui avons toujours obéis. Nous ne sommes jamais opposés à ses décisions et à ses instructions quoique nous n’étions pas totalement convaincus par certains ordres. Il faut savoir que l’obéissance à Dieu oblige une obéissance à lui aussi.
Nous devons toujours nous rappeler les belles choses qu’il avait laissées pour nous, que Dieu lui accorde Son pardon, notamment ses nobles contributions et sa bonne et noble morale qui resteront gravées dans la mémoire et dans le cœur.
Nous croyons en le destin et la prédestination décidés par Dieu. Et quoique nous sommes profondément tristes pour le départ de notre Emir, nous ne pouvons dire que ce que Dieu accepte et ce que les endurants disent « Ceux qui disent, quand un malheur les atteint : Certes nous sommes à Allah, et c’est à Lui que nous retournerons ».
Je voudrais, également en ce moment, exprimer mes sincères remerciements, gratitude et fierté pour le peuple koweïtien fidèle qui a exprimé en toute loyauté ses nobles sentiments de deuil. Je voudrais, aussi, exprimé mes remerciements et ma gratitude à tous les leaders et chefs des pays frères et amis et à tous ceux qui sont venus présentés leurs condoléances, malgré les contraintes de temps. Nous tenons, également, à remercier tous ceux qui ont présenté leurs condoléances à travers les réseaux sociaux. Que Dieu vous récompense pour vos actions les meilleures des récompenses, que Dieu accepte vos prières et que Dieu vous épargne tout malheur et toute calamité. Nous précisions que nous comprenons que certains n’ont pas pu venir présenter leurs condoléances.


Mes frères et mes sœurs, les enfants de ma chère patrie,


Il est pénible d’assumer une responsabilité, il est ardu de prêter serment et il est dur de respecter le pacte. Aujourd’hui, je prends les rênes du pouvoir, en mission non par honneur. A travers votre honorable Assemblée, je promets à Dieu Le Sublime Le Majestueux, et je promets au peuple koweïtien, en tant que ses représentants, d’être le citoyen loyal à sa patrie et à son peuple, soucieux de préserver les intérêts du pays et des gens, défenseur de l’unité nationale, celui qui cherche à améliorer davantage le positionnement du pays, accélérer son développement et accroître sa prospérité, attaché à sa grande religion et aux principes nationaux et constitutionnels ancrés, porteur de l’étendard du respect de la loi et de son application, celui qui lutte contre toute forme et toute tournure de corruption, me rappelant de ce que les pères et les grands-pères nous ont légué notamment le devoir de préserver la patrie, mettant en exécution la recommandation des nos anciens dirigeants, le Koweït est l’existence et la vie, et nos vies doivent être consacrées au service du pays.
Je vous confirme, à travers ce discours, la continuité du rôle pionnier de l’Etat du Koweït avec les pays frères et amis dans tous les dossiers et sujets d’intérêt communs, et notre attachement à respecter nos engagements avec les pays du Golfe, de la région et du monde entier.


Mes frères et mes sœurs, les enfants de ma chère patrie,


Dans nos précédents discours, nous avons souligné que certaines exigences nationales doivent êtres accomplies par les deux pouvoirs législatif et exécutif en faveur de la patrie et du citoyen. Toutefois, nous n’avons remarqué aucun changement ou révision du processus. La situation s’est même empirée quand les deux pouvoirs législatif et exécutif ont décidé de nuire aux intérêts du pays et des gens. Les nominations et les mutations qui ont eu lieu dans la fonction publique et les postes accordés sans respecter les moindres critères de justice et d’équité, toutes les mesures prises en ce qui concerne la nationalité et qui modifient l’identité koweïtienne, les décisions prises à propos du dossier de la grâce et leurs répercussions, et la course qu’a connue le dossier de la réhabilitation, sont des preuves éclatantes et  irréfutables de l’ampleur des dégâts qu’ont subit les intérêts du pays et les acquis nationaux. Et ce qui accentue la tristesse et la douleur c’est le silence des membres des deux pouvoirs législatif et exécutif face à cette destruction programmée de ces dossiers et plusieurs autres, ce qui lui a donné une sorte de légitimité. Avec ce silence, la situation se présente comme un accord d’échange de services et d’intérêts entre les deux pouvoirs au détriment de la patrie et des citoyens.
D’où notre décision souveraine écrite portant suspension d’une partie de cette destruction en suspendant les décisions de nomination, de promotion, de mutation et de recrutement jusqu’à un nouvel ordre. Et si Dieu veut, nous traiterons les autres dossiers conformément aux intérêts suprêmes du pays.


Mes frères et mes sœurs, les enfants de ma chère patrie,


Nous avons mis en garde, à maintes reprises, contre les crises, les défis et les menaces qui nous entourent. Nous avons précisé que la sagesse impose que nous nous rendons compte de l’ampleur et de la nécessité de la responsabilité de nous attachés à l’unité nationale qui, après Dieu, garantit notre existence. Nous devons donc, aujourd’hui alors que nous traversons une période historique critique, examiner notre situation actuelle dans tous les aspects, notamment sécuritaire, économique et vitale conformément à la recommandation de notre défunt Emir, discuter et échanger les avis et les conseils, et nous mobilisés pour créer une ambiance d’optimisme et propager l’espoir d’atteindre les ambitions souhaités. Nous devons, également, être attentifs et prudents dans l’adoption de lois et la prise de mesures qui ont des répercussions sur les acquis nationaux, afin de préserver l’identité koweïtienne et consolider la citoyenneté authentique des Koweïtiens qui croient vraiment que le Koweït est l’existence et la vie et qu’il faut donc lui être loyal.


Mes frères et mes sœurs, les enfants de ma chère patrie,

De par notre responsabilité et le devoir de gouverner, nous devons, en tant que leadership politique, d’être près de tous, d’être à l’écoute, d’examiner et de suivre tout ce qui se passe. Nous insistons sur la nécessité de superviser et de contrôle en toute responsabilité, de responsabiliser objectivement et de rendre des comptes de manière sérieuse dans le cadre de la Constitution et de la loi, loin de toute négligence, défaut,  et nuisance aux intérêts de la patrie et des citoyens. Avancez avec la bénédiction et la grâce de Dieu et nous serons toujours à vos côtés conformément au pacte et à la promesse que nous avons fait et au grand serment que nous avons prêté. Nous resterons loyaux à la patrie et aux citoyens.
Finalement, je prie Dieu Le Sublime de garder le Koweït comme un havre de sécurité et de sûreté et source de bonté et de paix, d’y perdurer la modernité et la prospérité, de préserver ses honorables et fidèles enfants en toute dignité et aisance, de vous guider sur le chemin de la bonté et de la réussite, de vous orienter vers ce qu’Il aime et ce qu’Il accepte, d’unir nos cœurs dans l’amour du Koweït et nos âmes dans le sacrifice pour le pays, d’avoir pitié pour nos martyrs bien-aimés, d’accorder Son pardon à nos morts et à tous les morts musulmans, de guérir nos malades et les malades musulmans, de nous accorder une bonne santé et de préserver la sécurité et la sûreté dans notre pays.
« O notre Seigneur, donne-nous de Ta part une miséricorde et assure nous la droiture dans tout ce qui nous concerne »
Notre dernière prière est : Louanges à Dieu, Seigneur de l’Univers.
Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous.